Všechny komentáře k produktu:WD Caviar Green WD20EADS - 2TB
Not touching this
The only way I'll put any media on a hard drive is if it's mirrored. I'm not putting all my movies and music on one hard drive. That's craaazy.
Tak ja na to zareaguju cesky :)
Nemusis davat vsechny svoje data na 1 HDD. Kdyz pises ze jedine zrcadleni, tak se daji koupit 2 (teda az budou), zapojit do RAIDu a mas hned zrcadleni a efektivni kapacita je 2TB. A lepsi teda mit 2 disky nez treba hned 4 od jineho vyrobce.
mirroing IS NOT backup!!! It is ONLY way how to prolong reliability of servers etc, cannot be and shouldnt be use as backup in any mean!
@Petrik_CZ: a to jako proč ne? BTW: co takhle začít psát na českým serveru s českou doménou třeba česky???
@MARIODC: To je pekna hloupost, kdyz budete psat na anglickem serveru cesky, tak take reknete americanum aby se naucili cesky?
@MARIODC: A navic ani jeden z panu NEUMI anglicky, chybejici "a" spatne volby slov - mean ktery se do vety vyznamem nehodi, a spatny prubehovy cas - ing, to jsou cesti neschopni radobyfrajirci.
@any58964: Asi byla myšlena věta "I'm not putting all my movies and music on one hard drive." Standardně se present continuous nepoužívá pro vyjádření obvyklé činnosti.
@krysarr: Ano, pro obvyklou činnost použijete present simple, tedy přítomný prostý. Ovšem zde bude doslovný překlad: "Nehodlám ukládat filmy a hudbu na jeden pevný disk." A teď pro všechny: Nechci se nikoho zastávat, ale CZC umožňuje zobrazení stránek i v angličtině, tudíž proč tady někoho napadáte, že nepíše česky?