Všechny komentáře k produktu:Civilization IV: Colonization
Čeština
Čeština je u takovýchto her docela důležitá a měla by se jí věnovat zvlášť pozornost .
takže ten překlad hry do češtiny nic moc?
stačí nebýt líný a naučit se AJ ;)
@pkocandrle: A myslíš, že v Anglii by česky namluvená hra uspěla ? Asi ne viď, tak proč v Česku bych měl mít Anglicky mluvící hry? To není o tom se naučit anglicky, ale jde o princip.
@somoza: Princip je ten že angličtina je narozdíl od češtiny nejrozšířenější (a hlavně nejvíce uznávaný) světový jazyk, který používá mnohonásobně více lidí než češtinu - jenom Commonwealth se počítá na stovky miliónů obyvatel. Takže srovnávat podmínky lokalizací v Anglii a u nás je dost mimo mísu.Jinak opravdu každému doporučuju hrát v originále (EN) - sám jsem tak kdysi v podstatě zadarmo přišel k dost dobré anglické slovní zásobě. To samozřejmě neznamená že se ten člověk automaticky naučí anglicky :-)
jak pro koho. ja kdybych narazil v obchode na 2 uplne stejny hry jednu kompletne v cestine a druhou v anglictine tak kupuju anglickej original i za cenu toho ze bych zaplatil vic..
to samy u veciny filmu.. ceskej dabing az na par vyjimek nema moc velkou roven..
uz kdyz sem byl malej sem hral hry se slovnikem na stole a nekdy mi to dalo zabrat nez sem si prelozil co sem potreboval..bral sem to jako soucast hry a ted sem rad ze tenkrat tu jeste nebyla moda nebo moznost dabovat a prekladat skoro vsechno za kazdou cenu. pro me by to byla hruza bejt ted odkazanej jen na cesky texty na internetu, cesky tv, tisk a jejich interpretace informaci ze zahranici...